11 Temmuz 2018 Çarşamba

SEBE 28 BÜTÜN İNSANLAR DEMİYOR

 Kuran bütün yeryüzü insanlarına gelmiştir diyebilmek için,Sebe 28 ayetini yanlış çeviriyorlar.
Seni ancak bütün insanlar için(kaffeten li en nasi) uyarıcı ve müjdeci olarak gönderdik-Sebe 28
  1-Bu ayete böyle evrensellik anlamı vermek;İbrahim 4,Fussilet 44,Zuhruf 44 gibi evrensellik karşıtı ayetleri çöpe atmış olmak demektir.Buna yazının sonunda değineceğiz.
  2-Bütün insanlar demek külli en nasi demektir,kaffeten li en nasi deyil.
  3-Kaffeten kelimesine bütünü anlamı verseniz bile,bütünü içindir diyebilmeniz için,Li(içindir) harfi ceri kaffetenden önce gelmelidir.Harfi cerler sadece kendinden sonraki ismin anlamına katkı için getirilirler:Li Allahi=Allah için,Li kavmi=kavim için.Yani kaffeten li en nasi değil,li kaffeten nasi demeliydiki bütün insanlar içindir anlamına gelebilsin.Kaffeten kelimesinin 'içindir' anlamına dahil olabilmesi için:li(içindir) harfi ceri kaffetenden önce gelmelidir.
 SORU=Kuran peygamberin gönderildiği insanlar dediği zaman;bütün kavimlerin bütün insanlarınımı kastediyor?Yoksa bir kavmin bütün insanlarınımı kastediyor?
...Musa asasıyla taşa vurunca sular fışkırdı ve bütün insanlar(külli en nasi) o suyu içtiler-Bakara 60
 Bütün insanların o suyu içmesi,Çin'den Brezilyaya kadar bütün yeryüzü insanlarının o suyu içmesimidir?Bütün insanlardan kasıt Musa kavminden olan bütün insanlardır.Bütün insanlar dediğinde bütün yeryüzü insanlarını kastetmeyen bir kitap var karşımızda.
Allah dedi ey Musa,seni istisnasız her bir insanın başına(ala en nasi-عَلَى النَّاسِ) yönetici olarak seçtim.Gönderdiklerimle ve sözlerimle-Araf 144
  Musa bütün yeryüzü insanlarının her birinin başınamı yönetici olarak getirilmiş?
Kâffeten li en nâsi ifadesi:Bunun "bütün insanlar" tarzında yorumlanması Arap dili kuralları açısından hatalıdır.Kaffeten:toplamak,toplu hale getirmek,cem etmektir.Fiildir.Ayetteki insanlar sözüde o bölgedeki yerel insanları kasteder(Zemahşeri,el Keşşaf Tefsiri-Sebe 28)
https://docs.google.com/file/d/0B8HCvt9Lvb2aUC0yTktKZmh0YUU/edit
Arapçada pantolonu katlayıp iki paçasını bir araya toplamak fiilinede kaffeten denilmektedir.O halde ayeti yeniden yazalım:
  Senin gönderilme amacını(görevlerini) toplayıp bir araya getirdik(kaffeten):insanlar için uyarı ve müjde yapmaktan ibarettir-Sebe 28
Yani buradaki kaffeten kelimesiyle;toplam görevinin,yapacağı işin toplamının, anlatmak ve uyarmaktan ibaret olduğu söylenmiş oluyor.Aşağıdaki ayetlerdeki gibi:
Resül'ün görevi sadece tebliğ(müjde ve uyarı) yapmaktan ibarettir-Maide 99-KURAN
....buna karşı peygamberlerin görevi,sadece açık seçik bir tebliğden(uyarı ve müjdeden) ibarettir-Nahl 35
Muhammed kendi kavminin insanlarına bildirimde bulunarak görevini tamamlamıştır:
Eğer yüz çevirirseniz; bilin ki ben, benimle gönderileni size tebliğ ettim.Rabbim dilerse sizden başka bir kavmi sizin yerinize getirir...Hud 57
***Peygamberin görevi kendi kavmiyle ve kendi diliyle sınırlıdır***
" كان النبي يبعث إلى قومه خاصة وبعثت إلى الناس عامة "
''Bir peygamber kendi kavmi için,kendi kavmine gönderilir ve bu ayet peygamberin kavminden olan insanlara yönelik yazılmıştır''(Baghawi tefsiri,Sebe 28 ayeti)
http://quran.ksu.edu.sa/tafseer/baghawy/sura34-aya28.html#baghawy
Bu durumda ayetin anlamı aşağıdaki gibi oluyor:
Peygamberi gönderme sebebimizin toplamı,(kendi kavminden olan) insanlarla konuşmak ve onlara uyarı yapmaktan ibarettir-Sebe 28
  Burada İbrahim 4.ayete ve Zuhruf 44.ayete gönderme yapılmış oluyor.Bu ayetler peygamberin görevini Arap kavmiyle ve Arap diliyle sınırlıyor.İbrahim 4 bir ilke koyuyor:kavmin diliyle peygamberin dili aynı olmalıdır,farklı olmamalıdır.
Biz her peygamberi başka değil,sadece kendi kavminin diliyle kendi kavmi için göndeririz.Böylece onlara anlatabilmesini mümkün kılarız-İbrahim 4
Muhammed'de Arap kavminin diliyle Arap kavmine gitmiştir.Ve bunu Zuhruf 44'le karşılaştıralım:
Kuran senin için ve kavmin için bir öğüttür.Sen ve Kavmin ondan sorumlu tutlacaksınız-Zuhruf 44
Bütün kavimler içindir demiyor.Bütün kavimler ondan sorumludur demiyor.Kuran bütün yeryüzü insanlarını kastetme eğiliminde olsaydı Zuhruf 44 şimdiki gibi olmazdı.Kuran bütün kavimler içindir derdi,Kuran'dan bütün kavimler sorumludur derdi.
Senide ataları uyarılmamış olan ve bu sebeple GAFLET(bilgisizlik) içinde kalmış o bir kavmi uyarman için gönderdik-Yasin 6
  Bütün kavimleri uyarman için gönderdik demeyi unutmuş olmalı.
Bu basiretler bir kavmin insanları için hidayet ve rahmettir-Casiye 20
Malesef bu Casiye 20.ayette doğru tercüme edilmiyor.Eğip bükerek çeviriyorlar.
Bu ayette bir kavimden olanlar içindir(Li kavmin-لِّقَوْمِ) sözü geçmiyormuş gibi davranıyorlar.Bu kelimeyi yok sayıp sadece insanlar kelimesini alıyorlar.
  Zumer 27-28 ayetlerini okumak bile insanlar derken;sadece anadili Arapça olan insanları kastettiğini anlamaya yetiyor.
  Biz bu Kuran'da insanlar için her türlü örneği verdik-Zumer 27
  Ve bunu başka değil,pürüzsüz Arapça yaptık ki korunabilsinler-Zumer 28
Pürüzsüz Arapça olmasaydı hangi insanlar korunamayacaktı?Japon kavminin insanlarımı?Yoksa Arap kavminin insanlarımı?İnsanlar derken hangi insanları kastettiğini iyi anlayalım.
Eğer onu Arapça bir Kuran kılmasaydık;'neden dilimizde inmedi,Arap olana Arapça olmayan bir Kuran olurmu hiç' diyeceklerdi-Fussilet 44
Sizi yok eder ve yerinize başka zürriyete sahip yeni bir kavim getirir-Enam 133
  O zaman Japon kavmininde Japonca inmeyen bir kitap için''neden dilimizde inmedi''deme hakları vardır.Japon olana Japonca inmeyen kitap olurmu deme hakları var.Yabancı dilde inen mesaja itiraz hakkı tanıyan bir ayet.Evrensellik karşıtı.
Ve onu emin bir ruh indirdi-Şuara 193
Uyarıcılardan olabilmen için-Şuara 194
Apaçık Arap lisanıyla-Şuara 195(Bi lisânin arabiyyin mubîn)
Demekki apaçık Arap lisanında inmese Arap kavmine uyarıcılık yapamayacaktı.O halde Apaçık Japonca inen bir kitaba sahip olmadığı için Japon kavmine uyarıcılık yapamaz.
Kuran insanlara seslenirken bir halkın insanlarını kasteder.Bir kavmin insanlarını.
Ey insanlar!Siz Allah’a muhtaçsınız.Eğer dilerse,sizi giderir ve yerinize yeni bir halk getirir(halkın cedid-خَلْقٍ جَدِيدٍ)-Fatır 15,16
Ey insanlar!Allah dilerse sizi yok eder ve başkalarını getirir-Nisa 133